Главная | Новости и репортажи | Личный опыт | Наука | Вселенная | Общество | Творчество | История | Контакты |
Навигация
Ссылки
 Чистый Взгляд - русская версия
 Чистый Взгляд - английская версия

Дополнительно
 Самая актуальная статья
 - - - - - - -
 Календарь
 - - - - - - -
 Руководство для отправления статей
 - - - - - - -
 Канал NTDTV (Китай, Обо всем) на китайском языке
 NTDTV на русском языке
 - - - - - - -
 Великая Эпоха (The Epoch Times) - Актуальный новости и репортажи со всего мира. Эксклюзивные новости
 - - - - - - -
 Shen Yun Performing Arts Show Information
 Художественный центр Фалунь ДАФА
 - - - - - - -
 Видео о ФАЛУНЬ ДАФА
 - - - - - - -
 Чистый Взгляд добавить ленту новостей RSS

Одним кликом
Добавить в Избранное
Сделать домашней страницей

Фотографии

Маленький ученик Дафа


Главная arrow Отношения между добротой и китайским веером
25 февраля 2010  Отношения между добротой и китайским веером   Версия для печати  Отправить на E-mail 

Автор: Бэй Ю

Веер в китайской культуре имеет длинную историю. Начиная с древних времен, вместе с изменениями в династиях, функция веера также изменялась. Веер первоначально использовался, чтобы защитится от солнца или ветра. Позже на веерах люди начали писать поэмы и картины. Постепенно вокруг веера развилась культура. Рисование на веерах началось в династии Трёх Королевств. Согласно книге «Известные картины в истории», написанной Юань Ян Жань из династии Тан, Буо Янь, главный хранитель той династии, рисовал на веерах для Цао Цао. Как-то случайно на фен упала капля чёрной туши. Он использовал эту каплю и нарисовал на веере муху. Хотя получилось не очень красиво, но чёрное пятно было замаскировано рисунком. Начиная с династии Вей Цзинь письмо поэм на веерах и их разрисовка вошло в моду и длилось много династий.

Есть история об известном каллиграфе Си Жи Ван из династии Дунь Цзинь. Си Жи Ван был первым человеком, который поместил чистописание на веера, и это было зарегистрировано в исторических книгах. В книге «История Династии Цзинь: Биография Си Жи Ван» рассказывается, что однажды Си Жи Ван приехал в город Шао Син и увидел, как старая женщина несла десять шестиугольных бамбуковых вееров, которые намеревалась продать. Си Жи Ван почувствовал жалость к ней и спросил: «Сколько стоят ваши веера?» «Двадцать вэн», - ответила женщина. Си Жи Ван вынул ручку и написал пять иероглифов на каждом веере и сказал: «Если вы скажете людям, что Си Жи Ван написал эти иероглифы, вы сможете выручить сто вэн за каждый веер». Женщина принесла веера на рынок, и, к её удивлению, все веера были проданы очень быстро. Сегодня есть мост, под названнием «Мост чистописания на веерах», рядом с горой Чи в городе Шао Син, провинции Чжэцзяна. Согласно легенде, это место, где Си Жи Ван написал на веерах.

Во время династий Шуи и Тан веера делались очень изящными. Они были разных вариантов. Самыми популярными были шёлковые веера, и веера из перьев и бумаги. Император Тай Жун, династии Тан, был известен своим чистописанием. Во время Фестиваля Лодки Дракона он лично сделал надписи на веерах и дал их каждому из его премьер-министров в качестве подарка. Согласно книге «История Тан», которая документирует династию Тан, в праздник Фестиваля Лодки Дракона веер не только использовался как подарок, но также увековечивал память об умерших людях. После династии Тан, в династиях Сон, Минь и Цинь ещё сохранялась эта традиция. В течение этих династий написание каллиграфических иероглифов на веерах было очень популярным.

Из вышеупомянутого мы можем видеть, что китайский веер, как и длинные платья, картины пейзажей, понятия «сыновние благочестие», «правосудие», «доверие» и «достоинство» играли очень важную роль в китайской культуре. Помимо использования и в повседневной жизни, и в качестве украшения, веер также использовался, как театральный реквизит для Пинь Тан (Китайское рассказывание историй, обычно сопровождаемое одним или более музыкальными инструментами), китайской театральной оперы, танцев и Цуйи (история, рассказанная с музыкой и действиями). Есть много поэм о веере: «Махая веером из перьев, украшенный шёлковым платком, он шутил и улыбался, и превратил врага в воздымающийся пепел и дым», - эти слова выражают уверенность, естественный и несдержанный стиль. «Держа круглый веер и кланяясь с сжатыми руками, похож на восход полной луны; Помахивая веером, чтобы почувствовать объятье ветра», - здесь «веер» подчёркивает точность и изящность. Эти поэмы иллюстрируют практическое использование, а так же изящный и расслабляющий культурный стиль веера в истории пятитысячной китайской культуры.

В настоящее время представления компании «Божественное Искусство» (Shen Yun) с успехом проходят по всему миру. Эти представления мирового класса открыли дверь в небеса для членов аудитории с предопределённостью. Это действительно Божественное искусство.

Многим людям нравиться номер «Счастливо обнимая весну», в котором веера в руках танцовщиц движутся очень изящно. В ходе танца, веера в руках танцовщиц непредсказуемо изменяются в красивые цветы. Многие люди поняли, что все хорошие вещи начинаются с доброты. Доброта - подарок, который мы должны продолжать дарить людям. Мы должны всегда смотреть в себя, чтобы постоянно относиться к другим с добротой. Мы не должны ожидать, что другие люди будут относиться к нам хорошо, если мы относимся к другим плохо.

Наблюдая выступления «Божественного Искусства», с их захватывающими выражениями правдивого чувства, я думал о символике китайских иероглифов слов «доброта» и «веер». На китайском языке эти иероглифы имеют одинаковое звучание, и это не случайно. «Веер» обозначает ежедневную потребность и художественное оформление. Люди долго носили их с собой, и это стало разновидностью культуры. «Доброта» - истинная природа людей. Это - элемент нашей души на глубоком уровне и также элемент каждой клетки на микроскопическом уровне. Из-за загрязнения нашим современным обществом, эти элементы нашей истинной природы были забыты. В настоящее время люди переполнены эгоизмом, что блокирует нашу естественную природу совести и доброты.

Сегодня эти китайские веера, с их длинной историей в китайской культуре, свободно порхают в руках танцовщиц «Божественного Искусства». Этот танец приносит освежающий бриз, который как будто смывает осадок, затмивший нашу истинную природу. Это похоже на десятки тысяч одновременно распускающихся цветов, которые смывают несчастья из наших сердец. Я думаю, что танцовщицы из труппы «Божественное Искусство» использовали свои лёгкие как пёрышки шаги, и волшебные веера, похожие на цветы, чтобы удалить накопленную за тысячи лет пыль, чтобы проявилась наша истинная природа. Кроме того, они постоянно отправляют добрые сообщения, добрые мысли и добрые намерения людям.

С ритмами танцоров, парящими как облака и текущими как вода, с изящным открытием и закрытием вееров, семена доброты, которую они посеяли, начнут прорастать в людях. С гармонирующей связью между китайским иероглифом «веера» и иероглифом «доброты», эти предопределенные зрители будут подсознательно приветствовать весну жизни. Используя форму танца, танцоры «Божественного Искусства» мудро высвобождают могущественную и широкую доброту Богов, проникшую в каждую песню, каждое слово и каждый танец, чтобы пробудить потерянные души, смыть неправильные понятия и исправить развращённые слова и поведение.

Напоследок я вспоминаю обычаи брака в моей провинции. Есть правило, что после того, как новобрачные попрощались с родителями и уезжают на автомобиле, то, когда заводят автомобиль, они спокойно оставляют веера перед домом. На диалекте Минь Нэн иероглифы «веер» и «фамилия» имеют одинаковое звучание. Жена помещает фамилию мужа, впереди своей, чтобы показать, что они всегда будут жить вместе.

Версия на китайском языке находится на: http://www.zhengjian.org:80/zj/articles/2009/1/16/57282.html


Поиск
Статьи
Новости
Shen Yun восхищает жителей Австралии
Китайские власти требуют запретить концерт Shen Yun в Украине
Концерт Shen Yun приводит австралийцев в восторг
Зритель о «Shen Yun» в Швейцарии: «Такое может исходить лишь от сердца»
Парламентарии о «Shen Yun»: «Это был призыв к свободе личности»

Случайные статьи