|
Цзы Ся (507 - 420 до н.э.) был учеником Конфуция и известным педагогом.
Вельможа Вен Вей однажды спросил Цзы Ся: "Когда я облачаюсь в придворный наряд и слушаю древнюю музыку, меня тянет прилечь, и я быстро засыпаю. Но когда я слушаю музыку царства Жэнь или Вэй, я никогда не чувствую себя вялым. Расскажите мне, пожалуйста, почему древняя музыка утомляет, а современная музыка нравится людям?" Цзы Ся ответил: "Когда исполняется древняя музыка, она движется плавно и кажется спокойной и широкой. Струнные и духовые инструменты следуют за ритмом барабана. Мелодию всегда начинает барабан, а заканчивают тарелки (музыкальный инструмент). Сянь используется в завершающей части, а "Я" (тип песни) задает скорость музыкальному исполнению. Благородные мужи обладают глубокими знаниями и с помощью танца и музыки выражают восхищение выдающимися достижениями древних святых императоров. Особенностью древней музыки является ее способность вести людей по пути совершенствования, управлять жизнью семьи и даже приносить мир всему миру".
Цзы Ся продолжал: "Когда исполняется современная музыка, она кажется хаотичной и не ровной. Музыкальный звук наполнен неправедными, злыми элементами, он слишком глубоко поглощает человека. Она иногда смешана с представлениям, передаваемыми карликами, певцами и актерами, в которых перемешаны мужчины и женщины, люди не видят различия между отцами и сыновьями. Когда музыка заканчивается, она не внесла ясности в понимание истины, она не восхвалила достижения древних святых императоров. В этом особенность новой музыки. Вы спрашиваете меня о музыке, но, на самом деле, вы фактически любите звук. Музыка и звук подобны друг другу, но являются отличными".
Вельможа Вен Вей спросил: "Расскажите мне, пожалуйста, чем они отличаются".
Цзы Ся ответил: "В древние времена Небеса и Земля были гармоничны, существовало четыре времени года, а люди совершенствовали свои души, были сдержанными, развивая милосердие и достоинство. Поэтому из года в год у них были небывалые урожаи. Болезни не проявлялись, демоны и зло не появлялись. Это был спокойный мир. Позже явился Святой и установил правила, которые устанавливали надлежащие отношения между императором и чиновниками, между отцами и сыновьями. Как только правила были установлены, мир стал устойчивым. Тогда же были установлены надлежащие музыкальные лады, пять звуков были соединены воедино, и исполнение поэтических произведений сопровождали музыкальные инструменты. Это и называют звуком достоинства. Только звук достоинства можно назвать музыкой. Но то, что любите вы, возможно, это звук потворства своим желаниям".
Вельможа Вен Вей тут же переспросил: "Пожалуйста, расскажите мне, откуда появились эти очистительные звуки?"
Цзы Ся ответил: "Музыка царства Жэнь игрива и кокетлива. Она пробуждает распущенность и безнравственность. Музыка царства Сун - сентиментальна и расслабляюща, и это ведет к ослаблению воли. Музыка царства Вэй имеет быстрый ритм, что утомляет ум. Музыка царства Ци - высокомерна и зла, и она побуждает к властолюбию. Эти четыре вида музыки заставляют человека не отказывать себе в праздности и женщинах, и наносят вред моральной целостности, поэтому их не используют во время церемонии жертвоприношения".
Цзы Ся продолжал: "В Книге Поэм говорится: 'Наши предки желали слушать только чистые и гармоничные произведения'. Чистая музыка выражает уважение, она гармонична и делает человека добросердечным. Когда человек почтителен и приветлив, чего он не может сделать? Правитель страны должен быть осторожным в своем вкусе. Чиновники будут делать то, что любит монарх. Простые люди будут подражать тому, что популярно выше. Именно это подразумевает Книга Поэм, говоря: 'очень легко увести в сторону народ'".
(Выдержка из Канона обрядов)
|